“T” in English and “T” Vietnamese

At a hotel in London, the receptionist’s phone rang and he answered the phone. There was a voice on the other end “Tutitutututu!”. He had no clue what the other person was saying so he hung up. Then the phone rang again with the same phrase “Tutitutututu!” and the receptionist hung up again. The 3rd time the phone rang with yet another “Tutitutututu!” and this time it drove the receptionist crazy. He slammed down the phone. A few minute later, a man came towards the receptionist and yelled “Hey, do you understand English?” I have said three times to: “Bring two cups of tea to room 222!” “Two tea to 222”.

The funny story above implies to introduce to you some initial consonants and their use in Vietnamese. This table gives you some example:

Letter Similar sound in English Example
t(*) “t” in “stay”  
th(*) “th” in “Thai”
tr(*) “tr” in “try”
v “v” in “vet”

(*) “t”,”th”, “tr” in Vietnamese are not pronounced the same as they are in English. They are pronounced with a flat voice without a blow-out while “t”, “th”, “tr” in English is pronounced with a blow-out.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s